Anything you can imagine is real. Pablo Picasso
This blog will be about creativity. It will also explore Jewishness, in particular, the Latin American variety. It will be surprising and varied. It will be about me.
My name is Steve Sadow, and I am professor emeritus of Latin American Literature at Northeastern University in Boston. I am a profoundly curiosity person. This curiosity is eclectic and shows in everything I do. I am deeply devoted to the promotion of creative thinking and expression in others as well as myself and, in particular, in the literature and art of the Jews of Latin America. This blog will be about many inter-related topics.
My interest in promoting creativity began when I was a teacher of Spanish and (ESL) English-as-a –Second Language. I couldn’t stand the boring ways in which language was taught, so I devised many activities that would spark student creativity. I found that these techniques work well outside the language classroom. This resulted in two books Idea Bank: Creative Activities for the Language Class (a best-seller among teachers) and ¡Fantástico! a textbook for advanced Spanish students.
Among my books dealing with Latin American Jewish literature and art are King David’s Harp: Autobiographical Essays by Jewish Latin American Writers, winner of a National Jewish Book Award and my translations of Mestizo, A Novel and two poetry collections by the Argentine writer Ricardo Feierstein and two books by the Peruvian-American writer Isaac Goldemberg, I also translated Unbroken: From Auschwitz to Buenos Aires, the autobiography of Holocaust survivor Charles Papiernik. Recently, I have studied the influence of the Kabbalah in the poetry of Juana Garcia and her son the artist José Luis Fariñas.
I curate “A Treasury of Latin American Jewish Arts,” a mega-website that brings together: “Latin American Jewish Art”; “A Voice Among the Multitudes: Latin American Jewish Poetry by 13 poets in Spanish and English translation” with J. Kates as co-translator; “An Anthology of Contemporary Latin American Jewish Literature in Spanish, Portuguese and English”; “Identity and Diversity: 14 Artist’s Books” and “Interviews with 12 Argentine Jewish Writers and Artists.” www.latinjewisharts.northeastern.edu. I have published numerous academic articles and book chapters and book introductions dealing with Latin American Jewish literature.
Most recently, with the Argentine artist Nora Seilicovich, my writing was featured in a multi-cultural art show in exhibitions in Havana, Buenos Aires and New York.
I have also written, in Spanish, a set of short stories based on incidents in my life.
And this is just the beginning.